Poll: Worst localizer
So what is your worst localizer?Personally, I think that this is a New Drive(Localization shit,or even English)
From Akella I was playing Black mirror and there the voice I'm quite pleased. Even very (I mean without comparison with the original, whom did not). Let at least one product, she will be normal =)
And the New album has a great Sinking island came out
In any case, localization of the official Russian publisher, good or bad, is better than promtovsky nonsense.
1C(brakes), New CD(rough translation)
In General, all of Fergusa sorry, sorry I did not live(
Mmm, but russobita from I only have Return to mysterious island.
The second part is from 1C and translated well. But the voices seem the same. Due to the fact that I can't remember can't say for sure.
But do remember that I really liked Broken sword: the Sleeping dragon on 1C, because I had until then to play the original (though not completely because of what you purchased the license^^) and listen to the original voices, which seemed quite charming, unlike, for example, from some dull Russian Nicole. At the same time, George came out bad, but too young. By the way, the same voice behind him remained, and in the next part, which was translated Buck. It has a lot of friends in different voice votes, but honestly sounds pathetic.
The New Disc. From the voice Reznova in Call of Duty: World at War from my ears were bleeding, and the voice of Nancy drew almost made me a maniac. Sometimes pluck up and release localization in the box with the disk put the Russian documentation. The game is entirely in a foreign language (example: Deus Ex).
Although lately they are corrected: localization of Batman: Arkham Asylum was at least good. It was evident that, at least the actor voicing the Joker allowed to play in the original. Intonation very accurately transferred. And the other actors the bar keep.
Other localizers... Perhaps Akella. Always the same actors. Constantly. Even with such unnerving voices.