Russian voice in Battlefield 1 (Battlefield 1)
Good time of day.Here came the battle with Russian localization. How do you think the Russian voice in the game at a decent level?
I am very interested to know your opinion.
prick1e
it's hard for you probably in life with that attitude towards others. your future - people treat you how you treat them.
And on topic: I do not know how the system works and in the file PROFSAVE_profileесть a separate line GstAudio.AudioLanguage and GstAudio.Announcer_Voice.
In General, change the line GstAudio.Announcer_Voice value is also on 5861806 and enjoy the apples and George
sammytwice
Thank you for this advice.
I just can't understand why it was impossible to move Charlie Bravo in the 1st battle...
sammytwice
I'm probably a little grubanov, but you really asked a question the answer to which was given a few posts above
GarretSSS
I know, just someone from the youtubers told me that this setting did not work, now everything works as it should.
Timur Beresnev
Just the phonetic alphabet during the first world war was not, it was developed in 1956.
prick1e
Clearly it is the case, but the soldiers of the First World never said in the head of the mechanical woman. So, I think it would be possible if not Delta with Charlie to eat, then at least the name points to say, for example: We got the mill. We lost the Church(sorry for the ignorance points, he even in multiplayer did not play) and stuff like that.
Timur Beresnev
Timur Beresnev wrote:
never said in the head of the mechanical woman
by the way, you can put a mechanical man =)
Timur Beresnev wrote:
We got the mill. We lost the Church
but this garbage was the utter confusion. all points are labeled with the letters. in the HUD all the points is also in the letters. The voice says the same thing all the first letters in the word. On each card all the same. Short, clear, understandable. And how do you propose - so little that it is necessary to learn the name of all points on all maps (and they will be under 30 with all the DLC - ie under 150 points), it is still unclear what HUD to do instead of fight, you have to read what sort of one point.
meagarry
This was my very crude suggestion, of course can call it point not necessary.
Timur Beresnev
So what you're saying is basically the only problem the Russian version, called gag translators, in the English version is more or less normal phonetic alphabet. But then again, no one is forcing you to use the names of the points from the game, the commentator can disable if you so much hovering.
prick1e
That commentator can be turned off, is good.
By the way, I am personally in the story Russian voice much, but the one who voiced the Germans in missions with Lawrence of Arabia, you need to burn at the stake - he spoke on the level of Russian voice Assassin's Creed 2...
Timur Beresnev
If you have problems with the Russian language, it is better to play any other !!!!!!!!
Timur Beresnev
No, of course, when sotil phrase soldier killed: See protivnika???
Guys, how to make operations in the Intro with the voice of the soldier spoke Russian or at least give subtitles? In those places where the soldier said. For the Yes and the British no problem, but with all the Germans and Ottomans did not understand.