animation
What's the difference who? Anyway, the Russian version will be. When you consider that games from Yubikov in Russia mainly publishes Akella, therefore, most likely, and Watch Dog, they also publish you will.
greenfox111
When you consider that games from Yubikov in Russia mainly publishes Akella,
Do you think all the games is Assasin.
Ghost recon , splinter cell published so that 1s, if I am not mistaken
[_LIoN_] H. U. N. T. E. R.
Ghost recon published New Disc
Splinter cell published Russobit-M
But as these two publishers problems, it is either 1C or Akella.
Voice of Vaas from Far Cry 3 is very pleased, emotional and charismatic, it is this quality of waiting for the mega block Buster projects
spartan239noble
Two cases of localization was good, hope this game also applies to them.
That would be, complete localization, to get these subtitles. Moreover, according to the game, conversations will be a lot!
Information about the localization, reliable, have not been reported. Most of the games from Ubisoft are transferred completely. (Assassin's creed and FarCry3 are translated in full) There is a chance that the subtitles will be in addition to and full translation.
Personally, I want to leave the ability to switch language of dialogue. I love to listen to them in the original. I teach English :D
I for 1c. the main character would be the voice of Vsevolod Kuznetsov or Kretova, Artem
And remember tyk may localize beeches or 1C or well New CD
The main thing shtob generally lokalizovany
And normally