Localization? (Borderlands)
To install the game.All gorgeous. The main company is fully localized audio and text, DLC subtitles in Russian. But there is one fly in the ointment, the names of locations at the station travel in the "missions" tab, are displayed in English. Tell me does the nature of the crack, which in addition to the above, translates the location names, too? Or maybe you come across a Repack in which everything is described already translated?I advise you to pay attention to the crack from TTL T Community to the Board. The incentive guidelines are. The latest version 3.6.
RestlessDreams91
If you're talking about this http://www.playground.ru/files/rusifikator_tekst_borderlands_ot_dimon485_ttl_t_community_3_61_ot_08_12_2017-165346/ then I tried it, doesn't translate. Although you can not try, the description clearly stated - the Names of locations and weapons manufacturers in English I this footnote is not immediately noticed.
Yes you could wait and not install the original, still after 3 days will remaster and if you have the original the incentive you just do this remaster for free!
Kuzko
The remaster of the Borderlands, both in time and Bioshock, will be deprived of any localization. A licensed version of Steam, giving the remaster for free, as well, the Russian localization has not.
Spoiler
Boris999
As I recall, the authors of this fan localization intentionally left some names in English to achieve great security is not there even in the setting point of this was. But I can be wrong
JoKeRD07
Yes, mistaken. Removal of a tick with an Incomplete Russification, allowing you to get all achievements on Steam, the names of locations does Russian.
Boris999
if I am not mistaken, in English. left names which affect receiving steam achievements (previously, when full localization many achievements to it was impossible)
Boris999
So the page hasn't even updated under the remaster, it may well be that after the 3rd of April in this remaster version will be more locations than in the original, I think it makes sense to add Russian translation because it is not present only in the first part, in others he's always been.
Kuzko
I envy your optimism about the emergence of localization in the re-release. Personally I will not put a penny and broken.