If the subtitles were normal, I would be very happy =)
But this will never happen (IMHO)
Dissidia is the only one of the finals translated into Russian, it was, is and will be!
A petition is being prepared to translate Final Fantasy 13
http://kriknaroda.ru/node/1083/voiceadd
Link to the petition .. there are very few of us so far .... I will be grateful for every vote.
video clips from games have been translated. individual videos. look through the computer
It seems that the guys are going to ZOGE, but this is to wait at least half a year.
For a second, imagine how many dialogues there are, this is a Japanese "rpg", even if someone takes up this hellish work, then the Russian will obviously not appear soon.
FINAL FANTASY XIII and beyond - ND's official response to all fans of the Russian translation FINAL FANTASY XIII is a representative of the jRPG genre, which is not the most popular in our country. the final is the most popular, it’s necessary to write such nonsense
Why, then, is FINAL FANTASY XIII being released in other languages?
In Europe, the market has long been formed, and sales are guaranteed. In this case, it is profitable for each publisher to make a translation - after all, all the costs of any global project will pay off with interest. Unlike Russia, where adequate profit is possible only if every console owner is waiting for the game. It is worth adding that FINAL FANTASY XIII is a representative of the jRPG genre, which is not the most popular in our country. yes the ending is the best
Well, wait six months, why are you talking nonsense? there are more dialogues in the mass effect, I’ve already gone through half and I wouldn’t say that there are a lot of dialogues, it often just happens that a 10-minute video and 2 characters are chatting, I think it’s not difficult to translate and English, because for example, it’s not difficult for me to play English at all
Borisov
and commas, are these the machinations of the devil? so why don't you put them on?