Questions to the quality of the localization (Phantom Doctrine)
Training, googlepedia, mistakes occur throughout, the discrepancy between the subtitles with what the characters speak. Your opinion?Spoiler
But Russian speech competition:))) The funny thing is, when speaking Russian do not converge with the subtitles:)))
wirbelwind707 wrote:
this is what the version
From the boy Goga. In this training mission, and then on the basis of more schools the translation is. xD
Divan Troll
Um, maybe because they talk in different languages? And the subs were translated from the original English subs?...
Muskrat
TheHouse
Divan Troll
Developed themselves admitted that Russian localization is very screwed up.
Promised to fix in the first patch.
So just wait for the patch with the corrections.
Shadow_Ghost
Patchnotes Update v1.0.2:
- Fixed: replaced placeholder lines in the Chinese localization
- Fixed: civilians run away properly, no longer blocking doorways
- Fixed: the Distract skill should work properly in all cases
- Fixed: occasional issues with files autosave in Ironman mode
- Improvement: characters in full cover out the lean/turn towards an attacking shooter
- Fixed: placeholder lines in the Russian localization
- Fixed: disposing of bodies of enemy agents (including story characters) no longer causes a crash
- Fixed: minor corrections in other languages