The terminator (1984)- a new dubbing?
Recently I learned that a cult film of 1984, announced a new professional dubbing. Previously knew about the single dub of this movie since the Soviet Union (dubbing, Clapper/Sync). Noticed that there is a new better-sounding license transfer film (dubbing, Blu-Ray CEE). Anybody know when it appeared and will it also dubbed Terminator 2?Yesterday I decided ponostalgirovat and downloaded T1. What was my surprise, when changing the audio track I heard a real dub. Of course, that the original is better (to say nothing of the loss of the famous I'll be back), but the voice acting is quite good. Especially pleased Russian Reese. But I still think I sounded kind of unofficial command, type of Lostfilm, etc.
BelarussianDUDE Recently learned that a cult film of 1984, announced a new professional dubbing. Previously knew about the single dub of this movie since the Soviet Union (dubbing, Clapper/Sync). Noticed that there is a new better-sounding license transfer film (dubbing, Blu-Ray CEE). Anybody know when it appeared and will it also dubbed Terminator 2? now in our time everything can be the way the Terminator 1 with a new full dubbing was prepared by the Studio Janeckova the Studio to interpret such a well-known Cartoon like Ice age at the expense of the Terminator 2 I don't know but it's also possible that someday in the near future, Terminator 2 is also fully redundant
Terminator 2 also has a full dubbing I've read one Comment of one person In contact on the Full Dub Terminator-2 duck here where he writes something like Dubbing T2 exists, my dad had a license with full VHS dubbing and dolby sound. Not a lot of voice, namely dubbing, voice Arnie still remember, because this vhs is very often twisted. But then she was lost, and my searches of the dubbing is still not successful.. someone's got a VHS with dubbing, you need to find the tape and digitize it, and not rips. Dub T2 is not a myth)) so it really is a complete duplication of Terminator 2 but the link on the topic http://vk.com/topic-9794755_30055930
no and not T2 was in the dub.only for movies.one that the cinema showed
https://otvet.mail.ru/question/56467159
Sub_Zero95
no and not T2 was in the dub.only for movies.one that the cinema showed
otvet.mail.ru/question/56467159 it Was once showed a version of Terminator 2 with full dubbing on TV ORT 90-ies I was a little I remember into something that was
Televichok Anatolevich
Version for hire. Not for sale. Maybe that was vociferous professional version. There also is a good translation. Often on a TV show polyphonic transfers. For a lot of money to have to pay for the film. For example for the fact that TNT showed in day two of the series fizruk.yesterday and new.they are for each series paid 800,000 rubles for each series. So think is it worth spending a fortune for dublajli?
Sub_Zero95
Version for hire. Not for sale. Maybe that was vociferous professional version. There also is a good translation. Often on a TV show polyphonic transfers. For a lot of money to have to pay for the film. For example for the fact that TNT showed in day two of the series fizruk.yesterday and new.they are for each series paid 800,000 rubles for each series. So think is it worth spending a fortune for dublajli? Damn and the series Fizruk something to do with-than when I drove it about movie
Sub_Zero95
I'll use a simple example to show how many TV channels do show movies. Well, how much they do
Televichok Anatolevich
passed. Write on any channel and ask! Since you don't understand me. It's no longer my problem.
Sub_Zero95
passed. Write on any channel and ask! Since you don't understand me. It's no longer my problem.
How to write a TV review well it's impossible
T1
+ Professional (full duplication) Studio Synchron
+ Professional (vociferous, voice) DDV
+ Professional (vociferous, voice) Carousel
+ Professional (vociferous, voice) POZITIV-Multimedia
+ Professional (vociferous, voice) ORT
+ Professional (vociferous, voice) the First Channel
+ Professional (vociferous, voice) Cinemania
+ Professional (vociferous, voice) Gemini
+ Professional (vociferous, voice) NTV+
+ Professional (vociferous, voice) Ren-TV
+ Professional (vociferous, voice) Ukrainian|1+1|
+ Professional (vociferous, voice) Ukrainian |INTER|
+ Copyright (monophonic voice), D. Beams
+ Copyright (monophonic, offscreen) Yu. Serbin
+ Copyright (monophonic voice) Gavrilov, a new translation
+ Copyright (monophonic voice), A. Gavrilov, the old translation
+ Copyright (monophonic voice) Gavrilov, the average transfer
+ Copyright (monophonic voice), V. Gorchakov
+ Copyright (monophonic voice), G. Libergal
+ Copyright (monophonic voice), L. Volodarsky
+ Copyright (monophonic voice) shut the fuck up
+ Copyright (monophonic voice), M. Ivanov
+ Copyright (monophonic voice) K. Karpov
+ Amateur (monophonic voice), unknown No. 1
+ Amateur (monophonic voice), unknown No. 2
T2
+ Professional (vociferous, voice) POZITIV-Multimedia
+ Professional (vociferous, voice) ORT/Selena international
+ Professional (vociferous, voice), TV-6 Moscow/Premier Video/Fortuna-film
+ Professional (vociferous, voice) CP Digital
+ Copyright (monophonic voice), Alexander Gavrilov (third/new translation)
+ Copyright (monophonic voice), Yu Zhivov
+ Copyright (monophonic voice), V. Gorchakov
+ Copyright (monophonic voice), D. Goblin Beams
+ Professional (vociferous, voice) Ukrainian 1+1
+ Professional (two, voice), Ukrainian 1+1
CreMat0ry
T1
+ Professional (full duplication) Studio Synchron
+ Professional (vociferous, voice) DDV
+ Professional (vociferous, voice) Carousel
+ Professional (vociferous, voice) POZITIV-Multimedia
+ Professional (vociferous, voice) ORT
+ Professional (vociferous, voice) the First Channel
+ Professional (vociferous, voice) Cinemania
+ Professional (vociferous, voice) Gemini
+ Professional (vociferous, voice) NTV+
+ Professional (vociferous, voice) Ren-TV
+ Professional (vociferous, voice) Ukrainian|1+1|
+ Professional (vociferous, voice) Ukrainian |INTER|
+ Copyright (monophonic voice), D. Beams
+ Copyright (monophonic, offscreen) Yu. Serbin
+ Copyright (monophonic voice) Gavrilov, a new translation
+ Copyright (monophonic voice), A. Gavrilov, the old translation
+ Copyright (monophonic voice) Gavrilov, the average transfer
+ Copyright (monophonic voice), V. Gorchakov
+ Copyright (monophonic voice), G. Libergal
+ Copyright (monophonic voice), L. Volodarsky
+ Copyright (monophonic voice) shut the fuck up
+ Copyright (monophonic voice), M. Ivanov
+ Copyright (monophonic voice) K. Karpov
+ Amateur (monophonic voice), unknown No. 1
+ Amateur (monophonic voice), unknown No. 2
T2
+ Professional (vociferous, voice) POZITIV-Multimedia
+ Professional (vociferous, voice) ORT/Selena international
+ Professional (vociferous, voice), TV-6 Moscow/Premier Video/Fortuna-film
+ Professional (vociferous, voice) CP Digital
+ Copyright (monophonic voice), Alexander Gavrilov (third/new translation)
+ Copyright (monophonic voice), Yu Zhivov
+ Copyright (monophonic voice), V. Gorchakov
+ Copyright (monophonic voice), D. Goblin Beams
+ Professional (vociferous, voice) Ukrainian 1+1
+ Professional (two, voice), Ukrainian 1+1
The question how do you know all these translators
Sub_Zero95
Oh Wait all you say write on any channel and ask! since you don't understand me. this is not my problem and you consider that it is possible to write reviews for every channel I believe that there is on the websites of the TV channels of course you can leave comments but to be able to leave feedback this is the section they have
CreMat0ry
the answer is it all over my hard drive And I only know of such interpreters as Gavrilov A. A. Mikhalev and Leonid Volodarskiy because they are more famous than all the rest
Televichok Anatolevich
They not only know those who did not catch the era of VHS, and that not all interpreters of that time. Sanaev, Gorchakov, Marchenko, etc.
CreMat0ry
They not only know those who did not catch the era of VHS, and that not all interpreters of that time. Sanaev, Gorchakov, Marchenko, etc. And do you have any VHS recording of the movie or Cartoon post it please since we are anyway talking about the era of VHS.
In General, I think that a couple already to create a site called VHS era to then you could download different movies Cartoon and animated Series on Rutrekere of course there are VHS rips but they were not enough
Hmm the weird thing is that for example in such films as Back to the Future was released on 1985, a full dubbing 2 dubbing full dubbing one Soviet and the other has the Russian dubbing and showed this film on TV with two dubbing
Televichok Anatolevich
I do not have the digitization of the tapes. Tracks can be easily found on the Internet, which is not so much. Basically all rutrekere.
Спойлерhttp://s019.radikal.ru/i635/1509/54/3641c8985de8.jpg
T2 will be August 24 in the dub.but he is so rotten that well, fuck it, not going even for 3D
Televichok Anatolevich
So dubbing is sort of because of epic phrases do not