The first pirate crack GTA III (Grand Theft Auto 3)
Crack from Fargus:Text; Sound
An example of Russification:
Video
Screenshots
_SlashuuR_
Dog food
No, it's oficialy Buki-1S.
Here Dog food Bitchin as Ildar said.
take some lady from the business of nails
Yes, there are a lot of moments in the real Fashion this Rusik stood.
Grand Theft Aero
Well, then it's out of place here, perhaps.
DiLouk
Download, attach, ponostalgirovat.
Fonts cool, I remember the pirates from Fargus I had a long time ago, with this translation :)
Le0_o
Choice, it was not the pirates, in the sun it was already 3 options.
Another thing - the variety of versions of SA.
Large pirate office - a unique phenomenon at that time has died out
but the official has not greatly increased, such has been the influx of small pirates without quality.
Likened
Not in the sense, but the fact that the buyer of pirated 3хи had no choice.
He got the same translation. Sun there are 3 versions, and SA do not count.
Diego3000
Oh the topics we have for all of them (3-VS-SA)
The version of SA you can download and rate right now.
http://www.gta.ru/forums/gta_san_andreas/770356/
In developing the theme for 4ке.
Wonder Buka translate textures, oops, nothing but...
Wonder 1C took them translated, Oh-Oh-Oh wonder-a-a-a!..
Copy the files from the original)
Healing Cat
No wonder, because the return of the original — no problem. And to explore the city translated very useful.
GTAманъ
To experience a pair of inscriptions on cars and fences, and names of radio stations Ha ha and Lip?) Many inscriptions, slogans can be interpreted in two ways - the trick Rockstar to give them a contemptible hidden meaning. In the Russian language, this slang is not affected simply because of the lack of these words have other meanings. Well, it is, for lovers of English, which can bring back the original textures) For those who do not speak them in a proper degree - still get some half-hearted measures. Why radio and pedestrians do not duplicate?)) Everybody speaks English in the city where inscriptions in Russian - the result is the same: the atmosphere spent.
Healing Cat
The replicas do not overlap, because rockstar does not allow you to do the dubbing in their games.
\\Heh, I propose to gash Promtovsky translation of the texture)
Healing Cat
For those who do not speak them in a proper degree - still get some half-hearted measures.
Well, that's a choice between a half-hearted measures and the original is priceless :)
the result is the same: the atmosphere spent
I perceive Russian texture exactly the same as the Russian titles — as a purely technical measure.
Healing Cat
I agree with you.
Always play with the original textures and the translation of Buka and 1C now.
I even cut. Only menus and subtitles. The original radar.
They simply can not tolerate.
The people and whose translation was there 2 label was Russian and English version. I remember there was a bug in the Russian version after the murder of Fat. The translation is good, overall it was one of the first pirate, if not the very first.
Still on 3-Hu there is a terrible promtly translation, were it only for the PS2 from NoRG.
Spoiler
Download: https://yadi.sk/d/yLFxaVdYmL5KJ
On PC perfectly established given that the files from the PS2 image in the main menu you will get a mess instead of letters.
The first translation of the PC version from Zheka N. and Sledges (which was kicked by x**)
Download http://libertycity.ru/files/gta-3/93704-pufkeinovyjj-perevod-aka-perevod-sani.html
Spoiler