localization (Psychonauts 2)
it seems like ZOG and they are considering a translation option, Like a Dragon is planned as a project manager, there should be no problems with extracting the text.Good luck to the translation team! It seems that the texts are also simple, the meaning of what is happening can be understood, but when there are a lot of them, you stop perceiving them.
In principle, I speak English, but I miss about a quarter .. and the game is good!
I speak English, but most of the jokes are missed. How long to wait for the translation?
apparently not soon, the status of the transfer on the zogue "follow the news" has not even been announced yet a set of freelancers.
Andriken
pulled out the text and the software for bidding the text is available at Like a Dragon there are enough translators, if they will recruit freelancers, then for textures
offered to monetize the process in order to speed up the process, are you ready to support?
"Dear translators, what's bad about the idea of ​​announcing fundraising for translation, you have an incentive to get the job done in a short time, for example, I'd rather bring you money than doublefine, since they didn't bother to localize the project. there is a good fanbase, I think many people support the project and you are not in the loser and we are playing an interesting story game without missing anything ?!