Shake release immediately ansaba if really bad with English or vocabulary is too small, waiting for kageorge, there is no - looking at subs.com. Usually enough of this algorithm. Sometimes even subs are not needed, the standard feed for zhyrnyh otakhonov uses well if a hundred expressions, and the meaning is clear and so.
StavrosVasilidis
Can I once even tried, and more laughed at his absurdity, than watching the story.
Usually take SUBA from here fansubs.ru if there are. But sometimes I watch without translation if they are not. Although the level of Japanese is quite weak I have still some short expressions and phrases understand. Although much still depends on the plot. If the plot is complex, such as in the anime, a Monster, then no translation is tight. Another thing Hana no ko Runrun - and without him the translation of the rules to watch, since the plot is quite simple, IMHO.