Getting rid of the nasty Russian voice acting in the first part. (Mass Effect Legendary Edition)
Subject in the title.How to change the voice acting in the first part to English?
upd
https://forums.playground.ru/mass_effect_trilogy/izbavlenie_ot_merzkoj_russkoj_ozvuchki_v_pervoj_chasti-1003113/#comment-19035914
test, evading
thank Defalt90
https://www.playground.ru/mass_effect_trilogy/file/mass_effect_legendary_edition_originalnaya_ozvuchka_i_russkie_subtitry_v_mass_effect_1-1110336
Defalt90
And mysteriously subtitles will all have the same gag? We need normal subs from a non-gold edition
Konrad Marburg
Unfortunately the subs will be from the gold edition. The script just renames the files.
Everything works, thanks for the help. It remains to wait for normal subs only)
Defalt90
What do you think the normal subs from the first edition are really screwed on? Well, the situation is generally funny. Even Logvinov who always licks everyone and then bombed on this topic. Even their amateur translation in terms of voice acting was better than this squalor from snowballs. He said that correctly. People just didn't care.
Konrad Marburg
I don’t even know if software for editing resources appears, it’s possible they will screw it up. Maybe biovars will fix it themselves with patches (if they don’t score it like it was with Andromeda), not only the Russian voice acting is bad, the Poles still complain about their own, somewhere even references to petitions came across.
Dark_AssassinUA
For about 4 hours of play, everything is stable, there were no crashes , the version is from Origin.
Defalt90
I heard somewhere that the remaster is convenient for modding. I don’t know whether it’s true or not.
By the way, happy birthday😊ðŸ‘ðŸ»
In Normandy, everyone suddenly stopped talking ... That is, they open their mouths, but there is no sound. In short, in English I will pass
when I played the first part in the voice acting of Ilya Khvostikov (Labeouf is learning) I thought GG was some kind of robot, then I stupidly swung English and heard a huge difference, so I play English versions because listening to the dubbing of some IGOR (with the exception of The Witcher 3) my ears wither, and all because of the hack they say and SO WILL GO
No information about the Russian subs from the first version of the localization?
Aaaaaa I played with this miserable voice acting for 3 days! >. <And all because nowhere was there a normal instruction on how to use the script. Because of this, I was unable to change the language. Then I spent a lot of time manually renaming all the files! >. <And this only led to the disappearance of all voice acting in the game.
Well, at least at the end of the game my ears will stop bleeding.