3 New Notifications

New Badge Earned
Get 1K upvotes on your post
Life choices of my cat
Earned 210

Drag Images here or Browse from your computer.

Trending Posts
Sorted by Newest First
N
N690 12.12.19 04:20 am

Normal crack for GTA: LCS (Grand Theft Auto: Liberty City Stories)

Grand Theft Auto: Liberty City Stories (Stories Of Liberty City)
The fan localization (version 3.1)

### Description:
The project to convert GTA LCS on Russian language. Originally conceived as a corrected version from Dageron.com later he became a new, separate project.

### Supported versions:
PSP: USA and EUR (only 1.0)
PS2: original PAL and NTSC versions.
For details, refer to FAQ.txt and Установка.txt

### Screenshots:
PSP:
Spoiler



PS2:
Spoiler





### Authors:
N69 — Author crack. Translation and processing of text, Russian fonts, testing.
Sergeanur — Fix krakozyabry in the names of saved games.
Damon is a Small text edits.
Dageron.com and pirates — the Original translation of the text.

DOWNLOAD:
Version with automatic installation
Version with manual installation

### Old cap:
Spoilerrific all! Yesterday from the team GTAmodding (correct GTAцензуринг) has released crack for GTA: LCS. Downloading it and playing, I was horrified. Our cute Dageron under the guise of translation is stupid thrusts censorship patch. Here is a list of what is cut:
1) Part of cutscenes in the missions.
2) Some missions (in the search).
3) a Flash of rage.
4) Blood.
5) Stats.
6) 70 % of the advertising posters replaced by PSAs.
7) Cut all the DJs on the radio, music is also recycled.
8) Cut out 3 radio stations.
9) Star search is replaced by... a helmet investigation.
10) Secret packages replaced by... the secret pizza.
Tags: Crack for GTA: LCS, GTA: LCS RUS, Dageron.

Official crack GTA: Liberty City Stories
Fan crack GTA: Vice City Stories
The official location of GTA IV EFLC for PS3 and Xbox360
151 Comments
Sort by:
A
AlSar 12.12.19

Likened
but the Soviet system" bad?
Well out of date and not look.
any foreign film in movie see Mata did not hear
Don't know what you watch movies.
I've seen the movies a lot of movies is that with the Mat.
On TV of course without it, zapikali or dubbed.
Say, how well-versed in inglish people, please note))
I also study with elementary school.
Well, some more strongly obscene words are found.
Which Russian is also very match.
Anyway, the Mat is not strictly necessary at the expense of content.
Where there is. If you have it. Paint is also not thicken.

N
N69 12.12.19

AlSar
3 - areas all it is. The rest Dageron took Buki.

b
behar 12.12.19

2 - Brand transport is transliterated, except the obvious: stinger - stinger, bus - bus, Yakuza Stinger the Yakuza stinger. Nah no cheetahs, quatrefoils, etc.
3 - the Names of districts are also in full transliteration, in addition to obvious.

The Mat needs to be where he is.

A
AlSar 12.12.19

N69
Areas - excellent.
Mat - where there is passion or not.
That said, and translate.

behar
is transliterated,
You like Mercedes-Benzy and BMW?

N
Nikined 12.12.19

AlSar
Don't know what you watch movies.
I've seen the movies a lot of movies is that with the Mat
Weird foreign films in the theatre, in Russian translation which has a Russian mate? I, of course, on TV watch movies in the movie cooler afterburner didn't see anything, but still did not think that there is a Mat
Well, some more strongly obscene words are found.
And what? They are likely to correspond to not very generally abusive or not abusive swearing. By the way, sometimes literally fuck the fuck would you translate)
What I want to say you're against the Mat, the moderator, and in the translations he likes you, it's kind of weird. Because the Mat in the transfer has a negative impact - people will play the game and swear will swear in life is something bad))
N69
I've brought up Hollywood action movies in our translation, and some translations of games (there are some), and I believe that the vocabulary of the characters can be completely without prejudice to pass without the Mat. Dageron just broke the stick, using the translation method of lowering the strong expressions, which is probably why your abusive translations people liked.
behar
Brand transport is transliterated, except the obvious: stinger - stinger
So stinger is the same transliteration
Names of regions are also in full transliteration, except the obvious.
Well the better Portland Harbour Portland harbour
AlSar
You like Mercedes-Benzy and BMW?
In the game there is no such, there are only model names)))

G
GTAman 12.12.19

Likened
you're against the Mat, the moderator, and in the translations he likes you, it's kind of weird.
Not al'sar against the Mat, and the rules for implementation of which it monitors. In fact, if the Mat somewhere forbidden, that doesn't make him pure evil.

Well the better Portland Harbour Portland harbour
And Pearl Harbor? And the harbour bridge (the bridge in Sydney)?

A
AlSar 12.12.19

Likened
in Russian translation which has a Russian mate?
Well, the last thing I remember odd, August 2012.
There were so many it begins in voice.
Well, movie 18+, so all is quite logical.
And what?
Well of the 4 letters on the letter C is not weaker than the F-word
The letter D of the 4 letters is much weaker Russian words
as well as 5-letter on the letter B.
What I want to say you're against the Mat, the moderator,
and the translation you like, this is weird
Well, I'm responsible for enforcing rules, therefore the Mat on the forum is not allowed.
And like it or not. Just a translation for the justice I want.
Because the Mat in the transfer has a negative impact - people will play
abusive in the game and will swear in life is something bad))
Hehe. Gagarinavan. Adult conscious people playing the game
will not copy the behavior from there. And since the rating of the game appropriate,
it is assumed that the audience would be old enough.
Well the better Portland Harbour Portland harbour
Support Gtaman and pearl Harbor.
In the game there is no such, there are only model names)))
However, this model is a brand, isn't it?
Don't call a Ferrari Testarossas. She Testarossa.
Also Cheetah and not a Chita. And not even Ulan-Ude or Irkutsk. And The Cheetah.

N
Nikined 12.12.19

AlSar
Well of the 4 letters on the letter C is not weaker than the F-word
Write to clear) If the specks - it is noticeably softer, I have even present in the game with a teen rating.
as well as 5-letter on the letter B.
Also do not understand, well, if you agree, then okay
Well, I'm responsible for enforcing rules, therefore the Mat on the forum is not allowed.
You yourself went to modernizing, so, I agree with them. A tough dictator, in my opinion, pay less attention to it.
Adult conscious people playing the game
will not copy the behavior from there.
I'm more about speech, not conduct. She is often subjected to influence from the environment, and it is much easier changing
However, this model is a brand, isn't it?
Don't call a Ferrari Testarossas. She Testarossa.
Also Cheetah and not a Chita. And not even Ulan-Ude or Irkutsk. And The Cheetah.
You're just used to the English names)))) While on your side number, Yes

N
N69 12.12.19

VS

A
AlSar 12.12.19

Likened
Write clear)
Don't want to be disrespectful :)
If the specks - it is noticeably softer
No, of course...
You yourself went to modernizing, so, I agree with them.
Of course I agree, and support them in the framework of the forum.
But not in the whole world, you know.
A tough dictator, in my opinion, pay less attention to it.
Well, he recently little to pay attention at all.
And this is not the place for discussion, if that write in PM.
She is often subjected to influence from the environment, and it is much easier changing
And the difference? Adult conscious person will not be influenced by the game.
You're just used to the English names)))) While on your side number, Yes
I may be accustomed to from Russian pirate translation.
But proper English...

N
Nikined 12.12.19

Don't want indecent
It's all GTA, a different side of it)
No, of course
You're wrong, if talking about the softness
Adult conscious person will not be influenced by the game.
Not sure, vocabulary is delicate

k
kerm68 12.12.19

I can't believe I took part in the project of castration in one of his favorite games. I was one of the first translated texts of the mission, Bringing the House Down, since then the game has never played in the story did not penetrate, but the result is almost a machine (take a look dialogue Amballa with Tony, when the first drawn to the you): a pseudo-localization, see, not even tested a translated game, it was possible to insert into the text some nonsense and they would not have noticed.

A
AlSar 12.12.19

Likened
It's all GTA, a different side of it)
In BOS, if you will.
You're wrong, if talking about the softness
Not about softness but about a different word.

kerm68
I can't believe I took part in the project of castration in one of his favorite games.
That's how come you see.

N
N69 12.12.19

In the archive with the translation attached FAQ.txt.
PS. In version 2.0 will be implemented through the installation of PPF patches that will put the localization in few mouse clicks. Of the minuses can be noted only the original images (see FAQ.txt)

K
Kryder 12.12.19

3-4 years ago, I began to help in picking your resources Storico (then at the gtamodding.ru for normal transfer), successfully dealt with the TM2 texture format fonts (then all make using crutches, perenosil data and the color table in GIF using hex, redaktiroval, and SANOSIL back to TM2, the problems were only in Svizzera on the PSP versions) + helped with RAW format, and begged Alexander utility for packaging\of extracting archives SFX. Seems to have been the first who had replaced the normal font without losing the alpha channel and colors (from magerovsky fonts in VCS, alpha was wrong by the way, the font was opaque, unlike the original).

Actually moved one font, and then modding, graphics, etc. abandoned (there has already own business)...
That's actually what is (the font in two styles, with different modifications of some letters, but then take into account the limitations due to lack of Fonts.dat), here an example on a blue background, the file 3 years :) :
https://dl.dropboxusercontent.com/u/83044319/font2rus.jpg

Here is a transparent original in PNG (good for cutting in the original texture of the font, as painted by pixels, observing a grid):
https://dl.dropboxusercontent.com/u/83044319/font2rus%20PNG%20Source.rar

N
N69 12.12.19

Almost complete similarity with my option.
http://s019.radikal.ru/i613/1307/90/50db6ec134ca.png
PS. You may notice that the letters BV have small differences in Russian and English fonts. Yes, again problems with the palette (Though it is the best option, Dageron letters more oily).

g
gurambow 12.12.19

N69
And I can tell my firmware is 6.20 PRO-B10 CPU at max is Even in the beginning of the game as soon as I sit in the car and a noticeable slowdown throughout the game when on location, a lot of significantly retarding the stories Vice city taqiy had no problems(

N
N69 12.12.19

gurambow
May inhibit LCS, although it is quite rare to 333 mhz.

g
gurambow 12.12.19

N69
what firmware are you working with the game?)

N
N69 12.12.19

gurambow
6.60 ME 1.8

PS. Updated the translation.
- New fonts